svētdiena, 2020. gada 28. jūnijs

Iznācis Baltkrievijas SVAIKSTA 2020/4

Tieši pirms Jāņiem Minskā iznācis Baltkrievijas baltu rakstu krājuma SVAIKSTA 2020..gada 4.ladiens.

Krājuma redaktori un izdevēji sagatavojuši nelielu krājuma satura apskatu un ziņu par citiem kopienas jaunumiem.


Žurnāla Svaiksta ceturtajā laidienā latviešu lasītāju uzmanību galvenokārt piesaistīs raksts, kurā tiek salīdzinātas Latvijā un Baltkrievijā zināmās pasakas par Lāčausi – Lāčplēsi, kas mūsdienu latviešu tautai divdesmitajā gadsimtā ir kļuvis par galveno pretošanās simbolu. Kāds būs pārsteigts, bet baltkrievu pasakās dažreiz sastopams gandrīz burtiski tas pats, ko var izlasīt latviešu pasakās par Lāčplēsi. Tajā pašā rakstu sadaļā var lasīt salīdzinošo pētījumu par lietuviešu un baltkrievu pasaku par Dzelzs vilku, – kas arī kļuvis par mūsdienu lietuviešu identitātes stūrakmens simbolu, līdzīgi kā latviešiem tas ir Lāčplēsis. 

Šajā laidienā lasāms arī tulkojums no viena no laikraksta “Dievturu Vēstnesis” jaunākajiem laidieniem – Munta Auna raksts, kurā pirmo reizi pēc Latvijas neatkarības iegūšanas stāstīts par to, kā dievturi turpināja apvienoties un darboties Latvijas padomju okupācijas laikā. 

Ir publicēts arī raksts par lietuviešu domātāju Vidunu sakarā ar viņa 152. dzimšanas dienas atceri. Apjomīgs tulkojums ir no nesenās intervijas ar lietuviešu mitologu Dainius Rausauskas. Ir grāmatas par vietvārdiem mūsdienu Baltkrievijas ziemeļrietumos, netālu no robežas ar Latviju un Lietuvu, apskats; grāmatu sarakstījis Baltkrievu kultūras biedrības Lietuvā priekšsēdētājs. 

Citā rakstā, sekojot latviešu dievturu paraugam, tiek ierosināts sekot gadskaitei, par atskaites punktu ņemot nevis Kristus dzimšanu, bet gan senākus laikus: pirms 18 tūkstošiem gadu sāka kust lielie ledāji, kas līdz tam pilnībā pārklāja mūsdienu Latvijas teritoriju un atstāja Stikla kalnu un Zelta kalna attēlus mutvārdu tautas un hroniku mantojumā. 

Raksts par Kupalle (Līgo) atklāj šo svētku svarīgo nozīmi, kas ir pazīstama baltkrievu dziedošajā folklorā, - godināt divus pirmsenčus, no kuriem pasaulē radās cilvēki.

Tāpat izdevēji ir sagatavojuši piedevu - T-kreklu ar baltu zīmēm un seniem uzrakstiem prūšu valodā -Drūktawingiski druweimai, kas nozīmē „cieši ticam“ un Debikan astin segeimai - svarīgu darbu labad. 



Kopš 2012.gada darbojas mājas lapa www.svaiksta.by, kopš 2017.gada iznāk laika raksts, bet kopš 2018.gada - grāmatas. Pašlaik nav iespējams iegādāties laika rakstu Svaiksta, jo robežas starp Latviju un Baltkrieviju joprojām ir slēgtas. Taču līdzko tas būs iespējams, tos saņems lsītāji Baltijas valstīs.

Uzziņas un pasūtīšana - svajksta@gmail.com

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru